[Когда здесь на посту стоит милицанер]
by Dmitri Aleksandrovich PrigovКогда здесь на посту стоит милицанер
Ему до Внуково простор весь открывается
На Запад и Восток глядит Милицанер
И пустота за ними открывается
И центр, где стоит Милицанер —
Взгляд на него отвсюду открывается
Отвсюду виден Милиционер
С Востока виден Милиционер
И с моря виден Милиционер
И с неба виден Милиционер
И с-под земли…
Да он и не скрывается
[When the p'liceman stands here at his post]
by Dmitri Aleksandrovich PrigovWhen the p’liceman stands here at his post
Expanses all the way to Vnukovo unfurl before him
The P’liceman gazes to the West and to the East
And emptiness unfurls behind them
And the center, which the P’liceman holds:
A view of him unfurls from ev’rywhere
From ev’rywhere the Policeman can be seen
From the East is seen the Policeman
And from the sea the Policeman can be seen
And from the sky is seen the Policeman
And from beneath the very earth…
Anyway, he isn’t hiding
translated from Russian by Matvei Yankelevich