[Когда здесь на посту стоит милицанер]

by Dmitri Aleksandrovich Prigov

Когда здесь на посту стоит милицанер

Ему до Внуково простор весь открывается

На Запад и Восток глядит Милицанер

И пустота за ними открывается

И центр, где стоит Милицанер —

Взгляд на него отвсюду открывается

Отвсюду виден Милиционер

С Востока виден Милиционер

И с моря виден Милиционер

И с неба виден Милиционер

И с-под земли…

Да он и не скрывается

[When the p'liceman stands here at his post]

by Dmitri Aleksandrovich Prigov

When the p’liceman stands here at his post

Expanses all the way to Vnukovo unfurl before him

The P’liceman gazes to the West and to the East

And emptiness unfurls behind them

And the center, which the P’liceman holds:

A view of him unfurls from ev’rywhere

From ev’rywhere the Policeman can be seen

From the East is seen the Policeman

And from the sea the Policeman can be seen

And from the sky is seen the Policeman

And from beneath the very earth…

Anyway, he isn’t hiding

translated from Russian by Matvei Yankelevich