Principio d’estate
by Umberto SabaDolore, dove sei? Qui non ti vedo;
ogni apprenza t’è contraria. Il sole
indora la città, brilla nel mare.
D’ogni sorta veicoli alla riva
portano in giro qualcosa o qualcuno.
Tutto si muove lietamente, come
tutto fosse di esistere felice.
Start of Summer
by Umberto SabaPain, where are you? Invisible here;
each vision contradicts you. The sun
gilds the city, shines on the sea.
All sorts of sea-bound cars
carry something or someone.
Everything moves cheerfully, as if
the meaning of life was to be happy.
translated from Italian by Paula Bohince