Undirdjúpin
by Bragi ÓlafssonSkip siglir frá landi.
Það fjarlægist eins og maður fjarlægist
mann: það verður minna
en það var
þegar það lá við höfnina,
og alltaf minna og minna
eftir því sem höfnin stækkar
og himinninn þrengir að því.
Svo lítið er það orðið
þegar hafsröndin mætir því
að hafi það haft einhverja von
er sú orusta töpuð – og það sekkur.
The Deep
by Bragi ÓlafssonA ship sails from land.
It moves away like people drift
apart: it becomes smaller
than it was
when it lay in the harbour,
and smaller and smaller still
as the harbour expands
and the sky narrows in.
So little has it become
when it meets the horizon
that if it ever had any hope
that battle is lost—and it sinks.
translated from Icelandic by K. T. Billey