XIV
from Les Roses
by Rainer Maria RilkeÉté: être pour quelques jours
le contemporain des roses;
respirer ce qui flotte autour
de leurs âmes écloses.
Faire de chacune qui se meurt
une confidante,
et survivre à cette sœur
en d’autres roses absente.
XIV
from The Roses
by Rainer Maria RilkeSummer: to be for just a few days
the friend of roses,
to breathe what floats around
their souls in bloom.
Make each dying rose
a confidante,
a surviving sister
of other absent roses.