ГРАД НА ПЕРВОЙ МЕЩАНСКОЙ
by Arseny TarkovskyБьют часы на башне,
Подымается ветер,
Прохожие – в парадные,
Хлопают двери,
По тротуару бегут босоножки,
Дождь за ними гонится,
Бьется сердце,
Мешает платье,
И розы намокли.
Град
расшибается вдребезги
над самой липой…
Все же
Понемногу отворяются окна,
В серебряной чешуе мостовые,
Дети грызут ледяные орехи.
Hail on First Petit-Bourgeois Street
by Arseny Tarkovskytongues in the tower
pound the bells to sound
wind lifts everyone
rushes into entrances doors
slam along the sidewalk sandals
patter rain chasing behind
her heart pounds
her wet dress itches
& the roses are soaked
hail
shatters
above the very linden
still
little by little windows open—
cobblestones slick in silver scales
& children gobble up the nuts of ice
translated from Russian by Philip Metres & Dmitri Psurtsev