ГРАД НА ПЕРВОЙ МЕЩАНСКОЙ

by Arseny Tarkovsky

Бьют часы на башне,

Подымается ветер,

Прохожие – в парадные,

Хлопают двери,

По тротуару бегут босоножки,

Дождь за ними гонится,

Бьется сердце,

Мешает платье,

И розы намокли.

 

Град

расшибается вдребезги

над самой липой…

 

Все же

Понемногу отворяются окна,

В серебряной чешуе мостовые,

Дети грызут ледяные орехи.

Hail on First Petit-Bourgeois Street

by Arseny Tarkovsky

tongues in the tower

pound the bells to sound

wind lifts         everyone

rushes into entrances   doors

slam     along the sidewalk sandals

patter   rain chasing behind

her heart pounds

her wet dress itches

& the roses are soaked

 

hail

shatters

above the very linden

still

little by little    windows open—

cobblestones slick in silver scales

& children gobble up the nuts of ice

translated from Russian by Philip Metres & Dmitri Psurtsev
more>>