[Куда мне деться в этом январе?]

by Osip Mandelstam

Куда мне деться в этом январе?

Открытый город сумасбродно цепок…

От замкнутых я, что ли, пьян дверей? –

И хочется мычать от всех замков и скрепок.

 

И переулков лающих чулки,

И улиц перекошенных чуланы –

И прячутся поспешно в уголки

И выбегают из углов угланы…

 

И в яму, в бородавчатую темь

Скольжу к обледенелой водокачке

И, спотыкаясь, мертвый воздух ем,

И разлетаются грачи в горячке –

 

А я за ними ахаю, крича

В какой-то мерзлый деревянный короб:

– Читателя! советчика! врача!

На лестнице колючей разговора б!

 

1 февраля 1937

[January. Where can I go in this open]

by Osip Mandelstam

January. Where can I go in this open

city that clings like a psychotic?

I pass clamps and bolts and feel like lowing:

have the locked doors got me drunk or what?

 

These howling lanes take the form of tights,

the convoluted streets are storerooms,

places where hoodlums can hurriedly hide,

then leap like knights out of corners.

 

Into the warty gloom, its pit,

I stumble to the pump and find it frozen.

I feed on the blackdamp, skid

and scatter the feverish crows.

 

And into the planks of the iced-up box,

I sigh and call, the crows now airborne:

“Talk to me, readers, advisers, doctors,

on these steps that feel like thorns.”

 

1 February 1937

translated from Russian by Alistair Noon
more>>