4

by Ghalib

سراپا رہنِ عشق و نا گزیرِ الفتِ ہستی

عبادت برق کی کرتا ہوں اور افسوس حاصل کا

 

بقدرِ ظرف ہے ساقی! خمارِ تشنہ کامی بھی

جوتو دریائے مے ہے، تو میں خمیازہ ہوں ساحل کا

4

by Ghalib

Love-crazed yet craving life. I worship fire

But recant when lightning finds me out.

 

If your ships carry wine, my shores are dry.

My thirst is primordial, Saqi try me out.

translated from Urdu by M. Shahid Alam
more>>