“Da Che Cos (Mi Chiedo)”

by Edoardo Sanguineti

da che cosa (mi chiedo) mi cerco che mi scappo, così scappando, galoppando sempre?
da me, lo so: (dal mio essere morto): (un molle morto): (scappo da una mia mala morte):
(che non è mica che mi insegue, poi): (e che non è che mi sta già alle spalle, adesso,
probabilmente, nemmeno):

scappo dalla mia vita (da te, cioè, che sei tu, la mia vita):

(se tutto questo ha così poco senso, che farci allora?): scappo in me, scappo in te:
nel mondo tuo, nel mio: (io che ho pensato, persino, una volta, che, dalla vita, ho avuto
tutto, avendo avuto te):

quando si arriva, c’è un grido: si dice tana: (è la fine, sul serio):

“What (I Wonder)”

from Cose, 1996-2001

by Edoardo Sanguineti

what (I wonder) makes me search in me so that I run from me, thus running, forever at

full gallop?

it’s me, I know: (my death): (a sweet death): (I run from a sleep-with-the-fishes death):

(which isn’t really coming to me, anyway): (and it’s not as if it’s just over my shoulder

now,

probably not):

I run from my life (from you, meaning you’re my life)

(if all this makes so little sense, what shall we do?): I run in me, I run in you:

in your world, in mine: (me, who once thought, to think!, I’d had everything in life,

having had you):

when we arrive, there’s a cry: olly olly oxen free: (game over, for real):

translated from Italian by Will Schutt
more>>