Falsa Ficción

by Luis Chaves

Pero hay un intento de reconstrucción

con pocos elementos,

una sombra que sale de escena,

el olor a laca y el rótulo

–pero es otro– de gaseosa Goliat

atrapado con el rabo del ojo

desde el bus que se adentra

en la masa maleable

de julio del 2004.

El de aquel invierno sudaca

sin calefacción.

 

Se cuenta hasta diez

con los dedos,

empezando por el meñique

o el pulgar.

No es lo mismo aunque parece,

ni es lo mismo, a las 3 a.m.,

afuera de la cantina, parqueado,

nuestro carro con el árbol de navidad

atado al techo.

 

Aquí pasó agua debajo del puente,

huimos de un lugar

que apestaba a World Music,

que hedía a New Age.

Aquí no hay cuatro estaciones:

por encima de la línea del Ecuador /

por encima de la línea de flotación.

Nueve meses de lluvia

nos han enseñado a nadar

a consumirnos de cabeza,

en el confort del verso libre.

 

Un ejemplo,

por toda la casa me siguen

mi hija, la gata y la perra.

Son mi sombra buena.

 

Huele a gas también,

y trabajan a full los aleros.

El metrónomo del goteo

divide el día en fracciones.

 

El año va dando señales:

esto casi mejora,

la perra se enrosca

con la calma de la evolución.

 

Es fácil saberlo,

para terminar lo que falta

no nos necesitan.

False Fiction

by Luis Chaves

Here’s an attempt at reconstructing

everything with only a few elements:

a shadow leaving the stage,

the smell of lacquer and the ad

—not the same one—for Goliat soda

caught out of the corner of my eye

from that bus entering into

the malleable masa

of July, 2004.

The one from that South American winter

when we didn’t have heat.

 

You count to ten

on your fingers,

beginning with the pinky

or the thumb.

It’s not the same although it would seem to be,

nor is it the same, at 3am,

outside the bar, parked, our car

the one with the Christmas tree tied on

to the roof.

 

Here’s where it was all water under the bridge,

when we abandoned a place

infested with World Music,

reeking of New Age.

There aren’t four seasons here:

above the equator

above the waterline.

Nine months of rain

have taught us to swim,

to lose ourselves,

in the comfort of free verse.

For example, all over the house

I am followed

by my daughter, the cat and the dog.

They are my good shadows.

 

It smells of gas again,

and the eaves are working overtime.

The metronome of that slow drip

divides the day into fractions.

 

The year goes on giving signs:

this almost gets better.

The dog curls up

with evolutionary calm.

 

It’s easy enough to see,

they don’t need us

to figure out the rest.

translated from Spanish by Julia Guez & Samantha Zighelboim
more>>