La foudre
by James Noëlbelle ta chevelure
enflammée
rousseur d’éclair
gardant de graves orages
derrière la tète
corde
qui avec moi rivalise
et m’avalise
comment sortir
s’il faut pour le sort
me libérer d’amour gordien
d’amour qui noue telle une cravate
bien par où l’on chante
quand on chante mal
dans la piscine
ce fond à forme liquide
cette forme fondue
par ce liquide que nous buvions sur mesure
en marge d’air
et du sot métier de se noyer
le soleil nous crible la face
en vrais gants de mariées sur les rayons
nous mourons comme deux chiens
toi
femelle jusqu’à ton mal
moi l’opposé jusqu’à mon bien
Lightning
by James Noëlbeauty your mane
blazing
russet flash
harnessing solemn storms
behind your head
the cord that
rivals and
validates me
how to leave
if to leave
I must be liberated
from Gordian love
from love that knots
tightens such a tie
as one strains to sing
when one sings wrong
in the pool
depth in liquid form
this form dissolved
by that liquid we drank to size
beyond air’s margins
drowning’s a useless skill
the sun pierces our faces
the beams in true bride gloves
we die like two dogs
you
female to a fault
me
the contrary to my virtue
translated from French by Patricia Hartland