“La Philosophie dans le Théâtre”
per Benno Besson
by Edoardo Sanguinetil’intenzione era un’altra, caro Benno: era un Paradoxe, naturalmente (“sur
le metteur en scène”, naturalmente), che non ci ho il mio tempo per scrivertelo,
adesso: (l’epigrafe, però, era il famoso “si le petit sauvage” del Neveu, trattandosi,
in partenza, di un Edipo):
volevo ritornare sopra l’être sensible e il sentir (sopra
affaire d’âme e affaire de jugement): ho tentato un abbozzo, tempo fa,
di un paradosso dell’autore (scrivere in prima persona, vivere in terza, alla Brecht,
essere un autre): si può arrivare, sopra questa strada, alla nostra questione, credo,
vera (quelle est la planète où l’on parle ainsi?): a un système de déclamation:
(e a un sistema di vita, infine, forse): e siamo, spero, gli esseri meno sensibili
del mondo: (senza gusto per la virtù, senza desiderio di riuscire utili nella società,
di servire il paese o la famiglia: senza motifs honnetês, di nessun genere):
(senza esprit doir, senza cœur chaud, senza anima): non voglio abbandonarmi
à la merci de mon diaphragm: (j’ai fait un aveu qui n’est pas trop ordinaire):
e il nodo, guarda, è l’exagération:
per questo, appunto, esagero, scrivendoti:
(il 21 luglio 1827, un sabato, Goethe disse a Eckermann che il terrore
è la sostanza di ogni poesia: e il 26 luglio 1826, un mercoledì, aveva anche detto
che la teatralità è il simbolico):
per liquidare emozioni in sensate sensazioni,
per spremere la coscienza dai pori della pelle, schiacciandola come una pustola
(e provocare la paura, stimolando vere bocche a eiajculare pensieri in un liquame
di parole, e le parole a farsi carne): (penso a una vera farsa tragica orgasmatica,
a un tragico striptease dell’ideologico: penso, vedi, all’osceno della scena):
(grande boudoir di ogni filosofia):
ogni teatro è un teatro anatomico:
"La Philosophie dans le Théâtre"
for Benno Besson, from Fanerografie, 1982-9
by Edoardo Sanguinetithe intention was different, dear Benno: was a Paradoxe, naturally (“sur
le metteur en scène,” naturally) that I have no time to write down for you
now: (yet the epigraph was the famous “si le petit sauvage” in “Le Neveu,” referring,
originally, to an Oedipus):
I wanted to return to être sensible and feeling (to
affaire d’âme and affaire de jugement): I tried drafting, awhile ago,
an author’s paradox (writing in first person, living in third, like Brecht,
playing un autre): you can arrive, by this route, at our question, I believe,
the real one (quelle est la planète où l’on parle ainsi?): at a système de déclamation:
(and, in the end, a life system, maybe): and we are, I hope, the least sensible
beings in the world: (with no taste for virtue, no desire to be useful to society
or serve country or family: without motifs honnêtes of any kind):
(without esprit droit, without cœur chaud, without soul): I don’t want to leave myself
à la merci de mon diaphragm: (j’ai fait un aveu qui n’est pas trop ordinaire):
and the crux, see, is exagération:
which is exactly why I exaggerate when I write to you:
(on July 21, 1827, a Saturday, Goethe told Eckermann that terror
is the essence of every poem: and on July 26, 1826, a Wednesday, he also said
theatricality is symbolic):
to liquidate emotions down to sensible sensations,
to wring conscience from our pores, popping it like a pimple,
(to incite fear, stimulating real mouths to discharge thoughts in a sludge
of words, and for words to be made flesh): (I think of a tragic orgasmic farce,
a tragic striptease of the ideological: I think, see, of the obscene in the scene):
(great boudoir of every philosophy):
every theater is an anatomical theater:
translated from Italian by Will Schutt