“Mi Sono Riadattato Agli Occhiali”

by Edoardo Sanguineti

mi sono riadattato agli occhiali (che la patente, a me, rende obbligati, ormai),

in un paio solo di giorni: vedo tutto più netto: (ma niente mi è, per questo,

diventato migliore, in verità: un semaforo è sempre un semaforo, un marciapiede

è un marciapiede: e io sono sempre io, così):

 (quanto al doloroso senso di capogiro,

vaticinato, con l’emicrania, da un Istituto Ottico di corso Buenos Aires, al quale

mi sono rivolto, questa volta, l’ho sperimentato e l’ho superato): (l’oculista

affermava che, con il tempo, io mi ero costruito una mia rappresentazione aribitraria

della realtà, adesso destinata, con le lenti, a sfasciarsi di colpo):

(e ho potuto

sperare, per un attimo, di potermi rifare, a poco prezzo, una vita e una vista):

"In Just a Couple of Days I Readjusted"

from Scartabello, 1980

by Edoardo Sanguineti

in just a couple of days I readjusted to glasses (by now they’re required

of me to drive): I see everything more clearly: (yet nothing, truth

be told, has improved): a traffic light is still a traffic light, a sidewalk

still a sidewalk: and I’m still me, this way):

(as for the painful dizzy spells

and migraines they warned me about at the Optical Institute on Corso Buenos Aires,

where I checked in this time, I suffered them and shouldered on): (the opthalmologist

insisted that, over time, I had constructed my own arbitrary representation

of reality, now destined, with contacts, to be quickly shattered):

(and I could

hope, for a moment, to remake, at little cost, a life and a vision):

translated from Italian by Will Schutt
more>>