#14

by Amanda Reverón

era
monotonía 
muchacha
de manos rotas
sobre un extremo / de la noche
se quedó
tapiada entre las horas
ni un sólo latido
ni un sólo quejido 
que la delate
era algo así
(como un poco
de mí)

#14

by Amanda Reverón

it was

monotony

girl

with the broken hands

on one end / of the night

she stayed

walled up between the hours

not one heartbeat

not one whimper

to betray her

it was something like that

(like a little bit

of me)

translated from Spanish by Don Cellini
more>>